好尷尬的情況
我們有時會看到有人拉鍊沒拉...該如何提醒對方呢?
拉鍊的英文為 N. zipper
e.g. The zipper is broken. Do you know where I can fix it?
(拉練壞掉了。你知道我可以去哪裡修理?)
它也可以當成動詞, V. 表示[把拉鍊拉上]
e.g. My boy finally knows how to zipper his jacket. (我兒子終於知道該如何將夾克的拉鍊拉上)
然而, 在口語的用法上,要提醒別人拉鍊沒拉, 我們更常講:Your fly is down. =Your fly is open.
fly 當動詞可以解釋成飛行
e.g. I will fly to L.A. next week. (我下周將飛到LA 去)
當名詞, 指褲子或上衣外套扣子或拉鍊的遮布,
因為褲子通常都有這樣遮住拉鍊的遮布,更精準的翻法為[褲檔]
下次看到別人忘了拉拉鍊, 我們可以提醒一下對方喔~
e.g. A: Excuse me. Your fly is down. (不好意思, 你的拉練沒拉)
B: Oh, no! Thanks for reminding me. (喔, 不! 謝謝提醒我)
留言列表