最近一直在忙著照顧新生兒, 時間變得十分鎖碎

常常會讓人不知不覺得失去理智 哈哈

所以, 今天來學學失去理智怎麼說

理智, 意思就是精神狀態正常(不會突然大哭或發脾氣)

英文為sanity (n.) 理智; 精神正常的

它的相反詞為 insanity (n.) 瘋狂; 精神錯亂

還記得2012年林書豪的尼克隊因為他在球場上的優秀表現連贏了7場比賽

而讓全世界各大媒體都爭相報導林書豪

所以被媒體稱為 林來瘋(Linsanity)-因為林書豪姓林, 所以巧妙的造了一個新字

它們的形容詞分別為

sane (adj.) 理智的; 精神正常的

e.g. 

(1) A sane man would know that he should keep himself and his child from danger in such a situation.

一個正常的人在這樣的情況都會讓自己和他的小孩免於危險

(2) She always has a sane attitute toward her life.

她總是理智的面對她的人生

insane (adj.) 瘋狂的; 精神錯亂的

You are insane! Don't ever do such a thing to yourself!

你瘋了! 別再對自己做那樣的事

 

[失去理智] 的說法:

(1) I am losing my sanity.

(2) My sanity is on the line.

on the line =at risk 意思是[在...的邊緣]

而 on the line 也有一個說法即是[正在講電話]

e.g. Susie is on the line now. Do you want to wait or leave her a message?

Susie 正在講電話; 你要等待還是留字條給她?

 

#國一英文精英班(每週二五晚7:45—9:15)招生中

#課程詢問line:@hni0422f

 

 

arrow
arrow

    陳老師英文家教 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()